Versiones Masculinas de Draha Organizadas según el Idioma

El nombre Draha ha estado intrínsecamente ligado a su contraparte femenina en diversas tradiciones a lo largo de la historia, no obstante, al igual que otros nombres, ha dado lugar a formas masculinas que mantienen su esencia fundamental, ajustándose a distintos entornos lingüísticos y culturales. Estas variantes masculinas, aunque a veces pasan desapercibidas, representan una opción robusta y singular que refleja tanto la musicalidad como la profundidad del nombre original.

En diversas culturas alrededor del planeta, es habitual que los nombres destinados a mujeres se conviertan en sus contrapartes masculinas mediante sutilezas en su composición, ya sea agregando o alterando ciertas terminaciones, o incluso ajustando su pronunciación para alinearse con las particularidades lingüísticas de un idioma determinado. Este proceso de transformación da lugar a nombres masculinos que, en numerosas ocasiones, adquieren una identidad singular, utilizándose en contextos tanto cotidianos como institucionales. Por ejemplo, el nombre Draha puede encontrar su homólogo masculino a través de este fascinante juego de adaptaciones.

Antiguo eslavo:

Dorgomirŭ

Búlgaro:

Dragomir

Croata:

Dragomir

Rumano:

DragomirDragosDragoș

Serbio:

DragomirDraža

Esloveno:

Dragomir

Checo:

Drahomír

Eslovaco:

Drahomír

Te traemos a continuación un compendio de las variantes masculinas de Draha, ordenadas según el idioma. Esta categorización te ofrecerá una visión fascinante sobre cómo se transforma este nombre en su forma masculina a través de diversas culturas, brindando una perspectiva rica sobre las múltiples formas en que un mismo nombre puede transformarse y ser interpretado en el mundo.

Las variantes masculinas de Draha ilustran el fascinante viaje que los nombres realizan a través del tiempo y en múltiples civilizaciones. Cada lengua presenta su método único para transformar el nombre Draha a su forma masculina, generando así un abanico diverso de alternativas que respetan la esencia del nombre original, al tiempo que se alinean con las convenciones lingüísticas y culturales características de cada área geográfica.